Carla Bruni y la canción
La cesante Primera Dama de Francia, Carla Bruni-Sarkozy regresa a la canción y presentará un próximo álbum para fines del presente año. La cantante y compositora de canciones, --ahora también estrella de cine dirigida por Woody Allen en el filme Medianoche en París-- posee un estudio de grabación en su casa de París y confía en reeditar el éxito de su Quelqu’un m’a dit (Alguien me ha dicho) del que se vendieron casi dos millones de copias a la vez que dedicará sus cuidados a su hija de siete meses, Giulia, para lo cual todo indicaría que su esposo, retirado ahora de la política, tendrá más tiempo disponible.
Un hecho atrevido o audaz de Carla Bruni antes de ser Primera Dama, fue su interpretación de Fernande, canción muy del estilo del gran poeta de la canción francesa Georges Brassens que reproducimos aquí sin traducción y no sin antes decir que “bander” es un verbo procaz en francés que significa tener una erección (“je bande”= “se me para” por lo que la canción es propiamente masculina por razones obvias). Se puede hacer clic en http://www.youtube.com/watch?v=pr3Ga3PTbdQ si se desea escuchar dicha interpretación.
FERNANDE, de Georges Brassens
Une manie de vieux garçon
Moi j'ai pris l'habitude
D'agrémenter ma sollitude
Aux accents de cette chanson.
{Refrain}
Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j' pense à Felicie Je bande aussi
quand j' pense à Léonore
Mon dieu je bande encore
Mais quand j' pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa
Ça n' se commande pas.
C'est cette mâle ritournelle
Cette antienne virile
Qui retentit dans la guérite
De la vaillante sentinelle.
{Refrain}
Afin de tromper son cafard
De voir la vie moins terne
Tout en veillant sur sa lanterne
Chante ainsi le gardien de phare.
{Refrain}
Après la prière du soir
Comme il est un peu triste
Chante ainsi le séminariste
A genoux sur son reposoire.
{Refrain}
A l'Etoile où j'était venu
Pour ranimer la flamme
J'entendis émus jusqu'au larmes
La voix du soldat inconnu.
{Refrain}
Et je vais mettre un point final
A ce chant salutaire
En suggérant au solitaire
D'en faire un hymme national.
{Refrain}